Photo
n°1: Hours of the
retaurant/ Horaires d'ouverture du restaurant
Le seul aperçu que j’avais du travail dans l’hôtellerie-restauration, avant mon stage, est dû au fait que « mon frère d'accueil » australien était apprenti-chef dans un
hôtel-restaurant 4 étoiles.
Lorsque la fin de mes cours correspondait avec la fin de son service, parfois il me ramenait à la maison . J'allais
le rejoindre sur son lieu de travail et suis donc rentrée, à plusieurs reprises, dans les cuisines (par la porte de derrière). J’ai tout suite apprécié cette ambiance très animée. Depuis,
je me suis renseignée et très vite j'ai su que j'aimerais m'orienter vers du management dans ce domaine très particulier.
The only knowledge I had about the business hotel and the restoration, before my placement, wad from my Australian host brother who was pupil to become chef cook, he was working in a
4stars hotel-restaurant. Sometimes he was finishing his work in the same time that my class, so he gave me some drives home. In this case, I had to wait for him (because when you work in the
restoration you never finish in time) in the kitchen. Till my first time I loved the atmosphere, very busy!! Since, I got informed on the subject and I would like to work in the management in
this really particularly environment.
Avant de vous
parler de mon stage, je souhaite situer le contexte : je vais effectuer mon stage à l'hôtel Plevna, doté de trois étoiles, situé à moins de 100 mètres de la mer. Ce petit hôtel de 100 chambres,
se veut « authentique » et a beaucoup de charme. L’été, les clients sont plutôt jeunes, comme dans un hôtel «normal » mais durant l’hiver cela est tout à fait différent. Durant
cette saison, la plupart des clients sont âgés, des retraités aux cheveux blancs, avec des cannes parfois !!! La grande majorité d’entre eux sont anglais et restent à l’hôtel pour une durée
moyenne de 3 semaines.
Before talk about my placement, I would like to introduce my hotel: I will do my placement in a 3 stars hotel in the Plevna Hotel. It is a 100 meters from the sea. This little hotel
of 100 rooms is cozy and has a lot of charms. During summer all the guests are quite young, but during the winter everything is different. Most of the guests are ‘old’ with white hair and
sometimes a stick. The majority of them are English and stay in the hotel for about 3 weeks.
Photo 2&3 : The breakfast buffet ,don't you whish have breakfast here?/ Le buffet du petit-déjeuner, cela ne vous fais pas salivez?
Pour ce qui est du restaurant, c’est une salle de 96 places assises, avec un buffet à
volonté ! Seul les glaces et les « starters » viennent des cuisines.
Mes horaires de
travail varient tous les jours et j’ai mon emploi du temps hebdomadaire tous les vendredis (bizarrement dans cet hôtel la semaine commence le samedi).
Mes horaires
sont :
- le petit-déjeuner : 6h30/8h00-
11h00
- déjeuner : 12h00-14h00
- dîner : 17h30-21h00
Mais il faut
savoir qu’il est très rare que les services se terminent aux horaires prévus, nous avons généralement 30 minutes de retard.
About the restaurant, there is 96 seats, with a buffet (you can eat as much as you want!!). Only the ice-creams and starters are from the kitchen.
My shifts change every day, I have my roster every Friday (I know it is quite strange):
My shifts are for:
-Breakfast: 6h00/8h00-11h00
-Lunch: 12h00-14h00
-Dinner: 17h30-21h00
But it is good to know that we never finished in time but at least 30 min late.
Ma première
journée
Mardi 6 Janvier,
réveil difficile à 6h00 ! Après seulement quelques heures de sommeil me voilà devant le restaurant de l’hôtel (qui se trouve à deux pas de l’appartement que l’hôtel met à notre disposition). Je
rentre timidement à l’intérieur des cuisines où je trouve un petit homme costaud, au crâne rasé. Il vient vers moi avec un grand sourire. C'est Charles, le second chef de salle. Le, non, LA
responsable du restaurant se prénomme Marianna (je la verrai le lendemain). Charles me montre les cuisines, me présente le cuisinier, Nil, et Paulo qui fait la plonge.
Pour ma première
mission, Charles me demande d'enlever les films plastique qui sont sur le buffet du petit déjeuner préparé la veille. Pendant ce temps, il coupe le pain et met en place le buffet
« chaud » (bacon, œufs brouillés, haricots). Me voilà devant un vrai petit-déjeuner anglais. Je croyais être à Malte…
Tuesday 6th January, i woke up hardly at 6.00am! After only a few hours of sleep, here we go I am in the front of the restaurant (which is only a few seconds from my flat). I get in
the kitchen shyly, I found I little guy with a skinhead, he is the assistant of the head restaurant. The name of the head restaurant his Marianna, and YES she is a women (I will see her on
tomorrow). Charles show me the kitchen, introduce me so the cook and the dishwasher.
For my first “mission”, Charles asked me do put off the plastics from the buffet, because they prepared the buffet the evening for the morning. During this time, he was cutting the
bread and gets ready the ‘hot buffet’ (bacon, scramble eggs, beans). I am in front of a real English breakfast. I thought I was in Malta…
Photo 4: The way to set a breakfast table/ La maniere de mettre
la table pour le petit-déjeuner.
A 7h00 ouverture du restaurant. Les premiers clients attendent déjà devant la porte… - - Moi ce n’est pas ce que j’appelle des vacances !!! -
Un peu plus tard Charles m’explique comment mettre la table pour le petit-déjeuner, me montre où se trouvent les nappes au cas où il me faudrait les changer. Aujourd’hui, je
dois me contenter de débarrasser et mettre la table…rien de très passionnant ! Vers 8h00 un serveur arrive en renfort, il s’appelle Alex ,ainsi que deux femmes de ménage qui font office de
serveuses durant quelques heures pour nous aider durant le rush matinal !
A 9h15, Alex commence à préparer les tables pour le déjeuner, il m’apprend comment faire. Durant ce temps je dois aussi plier les serviettes de table (environ 200)
HORREUR !! J’apprends un peu plus tard qu’il y a 9 manières différentes de les plier !!!!
Une fois le restaurant fermé, vers 9H30, nous pouvons passer à la vitesse supérieure : débarrasser toutes les tables, puis les préparer pour le déjeuner. Lorsque les derniers
clients ont quitté la salle, vers 10h15, nous avons 10 minutes top-chrono pour prendre notre petit-déj !!
Vers 11h30, le
restaurant est prêt pour le service du déjeuner. Je suis épuisée, je pars m’allonger…
At 7.00am the restaurant is opened. The first guests are already waiting behind the door… It not my way of holydays!
A little bit later Charles explained me how to set a table for breakfast, and shown me where I could
find some napkins in case there were dirty. Today I only have to clear the table and set its…nothing really exiting!!! About 8.00am another waiter is coming, is name is Alex, with also to maid
who help us during the morning rush!
At 9.15am, Alex start to set the tables for lunch, he learnt me how do to it. During this time, I
have to fold some napkins about 20O hurtful!
Once the restaurant closed, around 9.30am, we can go faster: clear all the tables and then set it
for lunch. When the last guests left the restaurant, we can have breakfast in ten minutes.
Around 11.30am, the restaurant is ready for lunch. I am exhausted I am going to lie
down….
Photo 4&5: How to set lunch with differents way to fold the
napicks (there 9 ways to fold it)/ Comment mettre la table pour le dejeuner avec des pliage de serviettes différents (il existe 9 manieres de les plier).
12 heures, me revoilà ! Le restaurant n’ouvre que dans 30 minutes, mais nous devons au préalable re-vérifier les tables, placer les menus, couper le pain et préparer les boissons. Préparer les
boissons signifie remplir des carafes de vins (rouge, blanc et rosé), amener des bouteilles de jus de fruits afin de pouvoir servir les clients durant leur repas. Pour ce premier déjeuner, je
dois me contenter de débarrasser et de préparer de nouveau les tables.
Le déjeuner est tout à fait différent du petit-déj, c’est beaucoup plus rapide, c’est le rush permanent et quand le restaurant ferme à 13H45, pas le temps de souffler il faut
préparer les tables pour le soir (même chose que pour le midi). Une fois les tables prêtes, les boissons rangées et le buffet nettoyé, ma première journée est FINIE !!!! Je suis fatiguée,
j’ai mal aux jambes. Je passe par les cuisines grignoter quelque chose avant d’aller faire une sieste…
At 12.00am I am back! The restaurant open in 30 minutes, during this time we have to check the tables, put the menus on the tables, cut the breads and do the drinks. Do the drinks
means to fill up some carafes of wines (red, white and rosé), bring some bottles of juice, like that we can give drinks so the guests during lunch. For my first lunch, my only mission it is to
clear and set the tables.
Lunch is quite different from breakfast, it is so much quicker, and it is like a rush for 1H 30 and
finally when the restaurant closed at 13H45, no time for a break we need to set the table for dinner (same as lunch). When every things are ready: drinks in the fridge and buffet clean My first
day is OVER!!! I am tired, cannot feel my legs. I go in the kitchen for eat something then go home for a rest…
Photo 6: The decoration,it
is changing everyday, this day it was mine/ La décoration elle change tous les jours, ce jour la c'etait la mienne.
Première
impression : c’est sûr,
j’adore le milieu de la restauration et ce malgré le rythme effréné !! Je ne pourrais pas rester enfermée dans un bureau, j’ai besoin d'être en contact avec les gens …
First impression: It is for sure, I love the restoration, same if it is really busy! I could not stay sit down in an office; I need to meet people…